Cambio histórico

El Papa Francisco modificó el Padre Nuestro

Ahora las Conferencias Episcopales del mundo pueden elegir si siguen la decisión de los obispos de Italia de revisar el rezo más extendido del catolicismo.

La Conferencia Episcopal Italiana (CEI) adoptó en su Asamblea General del 22 de mayo una nueva versión del Misal Romano, aprobada por el papa Francisco, que incluye cambios en la oración del Padre Nuestro y del Gloria.

El Padre Nuestro en italiano incluía la frase «non ci indurre in tentazione», que en español se traduciría como «no nos induzcas a la tentación», y ahora ha sido cambiada por «non abbandonarci alla tentazione», es decir «no nos abandones a la tentación» en español.

Ya en 2017, el papa Francisco defendió que esa frase en la versión en italiano no era correcta, porque dijo que Dios no puede inducir a los hombres a la tentación y que por ello era más adecuado utilizar una frase similar a «no nos dejes caer en la tentación».

Ahora las Conferencias Episcopales del mundo pueden elegir si siguen la decisión de los obispos de Italia de revisar el rezo más extendido del catolicismo.

La portavoz de la Iglesia británica rechazó las modificaciones: «La oración ha sido cambiada en el idioma italiano, no hay ningún plan en este momento para que cambie en inglés».

Así quedó la versión en italiano del «Padre nuestro» tras la modificación:

Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà
come in cielo così in terra.
Dacci oggi
il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo
ai nostri debitori,
e non abbandonarci alla tentazione,
ma liberaci dal male.
Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Fuente: Infobae

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com